Search results for "Hybrid machine translation"

showing 4 items of 4 documents

SisHiTra : A Hybrid Machine Translation System from Spanish to Catalan

2004

In the current European scenario, characterized by the coexistence of communities writing and speaking a great variety of languages, machine translation has become a technology of capital importance. In areas of Spain and of other countries, coofficiality of several languages implies producing several versions of public information. Machine translation between all the languages of the Iberian Peninsula and from them into English will allow for a better integration of Iberian linguistic communities among them and inside Europe. The purpose of this paper is to show a machine translation system from Spanish to Catalan that deals with text input. In our approach, both deductive (linguistic) and…

Word-sense disambiguationMachine translationComputer sciencebusiness.industryAutomatic translationWord error rateHybrid machine translationcomputer.software_genreVariety (linguistics)language.human_languagelanguageCatalanArtificial intelligencebusinesscomputerNatural languageNatural language processing
researchProduct

Combining Machine Translated Sentence Chunks from Multiple MT Systems

2018

This paper presents a hybrid machine translation (HMT) system that pursues syntactic analysis to acquire phrases of source sentences, translates the phrases using multiple online machine translation (MT) system application program interfaces (APIs) and generates output by combining translated chunks to obtain the best possible translation. The aim of this study is to improve translation quality of English – Latvian texts over each of the individual MT APIs. The selection of the best translation hypothesis is done by calculating the perplexity for each hypothesis using an n-gram language model. The result is a phrase-based multi-system machine translation system that allows to improve MT out…

060201 languages & linguisticsParsingPerplexityPhraseMachine translationComputer sciencebusiness.industry06 humanities and the arts02 engineering and technologyHybrid machine translationcomputer.software_genre0602 languages and literatureChunking (psychology)0202 electrical engineering electronic engineering information engineering020201 artificial intelligence & image processingLanguage modelArtificial intelligencebusinesscomputerNatural language processingSentence
researchProduct

K-Translate - Interactive Multi-system Machine Translation

2016

The tool described in this article has been designed to help machine translation (MT) researchers to combine and evaluate various MT engine outputs through a web-based graphical user interface using syntactic analysis and language modelling. The tool supports user provided translations as well as translations from popular online MT system application program interfaces (APIs). The selection of the best translation hypothesis is done by calculating the perplexity for each hypothesis. The evaluation panel provides sentence tree graphs and chunk statistics. The result is a syntax-based multi-system translation tool that shows an improvement of BLEU scores compared to the best individual baseli…

PerplexityParsingMachine translationComputer sciencebusiness.industryHybrid machine translationTransfer-based machine translationcomputer.software_genreExample-based machine translationComputer-assisted translationArtificial intelligenceComputational linguisticsbusinesscomputerNatural language processing
researchProduct

Multi-system machine translation using online APIs for English-Latvian

2015

This paper describes a hybrid machine translation (HMT) system that employs several online MT system application program interfaces (APIs) forming a MultiSystem Machine Translation (MSMT) approach. The goal is to improve the automated translation of English – Latvian texts over each of the individual MT APIs. The selection of the best hypothesis translation is done by calculating the perplexity for each hypothesis. Experiment results show a slight improvement of BLEU score and WER (word error rate).

PerplexityMachine translationComputer sciencebusiness.industryWord error rateLatvianHybrid machine translationcomputer.software_genreTranslation (geometry)language.human_languagelanguageComputer-assisted translationArtificial intelligencebusinesscomputerSelection (genetic algorithm)Natural language processingProceedings of the Fourth Workshop on Hybrid Approaches to Translation (HyTra)
researchProduct